본문 바로가기

분류 전체보기77

영어 이디엄: back on the road - 다시 활동을 시작하다, 다시 움직이다 아이돌(Idol) 그룹을 그렇게 좋아하는 편은 아니지만, 최근에 G-Dragon이나 2NE1의 복귀는 반갑다. 컴백 과정에서 알게 된 것들 중에 하나는 내가 그들의 노래를 꽤 많이 알고 있다는 점이었다. 나도 모르는 사이에 그들의 예술과 활동을 즐기고 있었던 것이다. 이렇게 활동을 중단했다가 다시 활동을 하는 경우를 comeback이라고들 하지만, 영어 관용구로는 back on the road라고도 한다. Back on the road는 일반적으로 "다시 길을 나서다", "다시 활동을 시작하다"는 뜻으로 사용된다.주로 여행, 투어, 일상생활이나 큰 사건(사고, 병 등) 후에 다시 정상적인 생활이나 활동을 시작할 때 쓰인다.이 표현은 20세기 초반 미국에서 자동차 여행이 대중화된 때부터 유래되었는데, 여행.. 2025. 6. 26.
영어 이디엄: loaves and fishes - 개인적인 이득, 물질적 보상 우리가 가지고 있는 재화나 에너지를 누가 어떤 방식으로 사용하느냐에 따라서 다른 결과를 가지고 올 수 있다는 비유로 사람들이 많이들 이야기하는 것이 있다. 물을 젖소가 마시면 우유가 되지만, 독사가 마시면 독이 된다거나... 칼이 살인마에게는 사람을 죽이는 도구가 되지만, 요리사에게는 맛있는 음식을 만드는 도구가 된다는 등의 이야기 말이다. 뜬금없이 이런 이야기로 포스팅을 시작하는 이유는 이번에 소개할 loaves and fishes의 유래가 현재의 쓰임과는 반대적인 의미이기 때문이다. 성경에 대해서 관심이 많지는 않지만, 오병이어(five loaves of bread and two fish)의 이야기는 알고 있다.해당 구절에서는 허기진 많은 사람들이 배를 채우기에는 턱없이 부족한 다섯 개의 빵과 두 마.. 2025. 6. 26.
Today's Korean Bite : Which subway line should I take to get to Gwanghwamun? 광화문에 가려면 몇 호선을 타야 하나요? Romanization: Gwanghwamun-e garyeomyeon myeot hoseon-eul taya hanayo?IPA: [kwaŋ.hwa.mun.e ka.rjʌ.mjʌn mjʌt̚ ho.sʌn.ɯl tʰa.ja ha.na.jo] English Translation: Which subway line should I take to get to Gwanghwamun?Word Analysis:광화문 (Gwanghwamun): Gwanghwamun (a gate in Seoul, Korea) IPA: [kwaŋ.hwa.mun]에 (-e): to (a particle indicating direction or location) IPA.. 2025. 6. 25.
사진... 순간 포착과 인연 2 전문적인 사진 작가들의 경우는 마음에 드는 장면을 담기 위해 장기간에 걸쳐 대기를 하거나 수 차례의 노력을 기울이지만... 나와 같은 일반인의 경우는 그 때 그 때 운 좋게 멋진 풍경이나 상황과 마주하게 되고... 순간 포착을 통해 그 장면을 담는 것이 일반적이다. 그리고, 전문작가들처럼 눈에 보이는 장면을 담아내는 뛰어난 기교나 좋은 카메라가 있는 것이 아니기 때문에 적절한 구도와 사진을 찍는 순간에 손이 흔들리지 않는 정도의 기본기에 기대기 마련이다. 우리나라에서 아랍에미리트나 카타르 등 중동지역으로 이동을 할 때는 비행기가 히말라야가 있는 중앙아시아 지역을 지나는 경로를 지나는데... 운 좋게 날씨와 시간이 맞을 때에는 대자연이 연출하는 숨막히는 장관을 볼 수 있는 기회를 얻기도 한다. 그리.. 2025. 6. 4.