본문 바로가기

영어 이디엄 & 비즈니스 영어3

영어 이디엄: flat out - 전력을 다해, 완전히 언어의 생명력에 관해 종종 언급한 적이 있는데, 이번 포스트에서 다룰 flat out은 그 의미가 시간이 경과하면서 확장된 경우다. “flat out”은 원래 자동차나 말 경주에서 “가속 페달을 완전히 밟은 상태” 또는 “말이 전속력으로 달리는 상태”를 뜻하는 말이었다. 가속 페달을 끝까지 밟는다는 의미에서 ‘전속력으로’ 또는 ‘전력을 다해’라는 뜻이 되었고, 여기에서 더 나아가 ‘완전히’, ‘단호하게’라는 의미로도 확장되었다. He was running flat out to catch the bus. (그는 버스를 타려고 전력 질주를 했다.) She flat out refused to help him. (그녀는 그를 높는 것을 단호히 거절했다.) 그리고, flat out이 완전히라는 의미로 쓰이기 때문.. 2025. 6. 26.
영어 이디엄: back on the road - 다시 활동을 시작하다, 다시 움직이다 아이돌(Idol) 그룹을 그렇게 좋아하는 편은 아니지만, 최근에 G-Dragon이나 2NE1의 복귀는 반갑다. 컴백 과정에서 알게 된 것들 중에 하나는 내가 그들의 노래를 꽤 많이 알고 있다는 점이었다. 나도 모르는 사이에 그들의 예술과 활동을 즐기고 있었던 것이다. 이렇게 활동을 중단했다가 다시 활동을 하는 경우를 comeback이라고들 하지만, 영어 관용구로는 back on the road라고도 한다. Back on the road는 일반적으로 "다시 길을 나서다", "다시 활동을 시작하다"는 뜻으로 사용된다.주로 여행, 투어, 일상생활이나 큰 사건(사고, 병 등) 후에 다시 정상적인 생활이나 활동을 시작할 때 쓰인다.이 표현은 20세기 초반 미국에서 자동차 여행이 대중화된 때부터 유래되었는데, 여행.. 2025. 6. 26.
영어 이디엄: loaves and fishes - 개인적인 이득, 물질적 보상 우리가 가지고 있는 재화나 에너지를 누가 어떤 방식으로 사용하느냐에 따라서 다른 결과를 가지고 올 수 있다는 비유로 사람들이 많이들 이야기하는 것이 있다. 물을 젖소가 마시면 우유가 되지만, 독사가 마시면 독이 된다거나... 칼이 살인마에게는 사람을 죽이는 도구가 되지만, 요리사에게는 맛있는 음식을 만드는 도구가 된다는 등의 이야기 말이다. 뜬금없이 이런 이야기로 포스팅을 시작하는 이유는 이번에 소개할 loaves and fishes의 유래가 현재의 쓰임과는 반대적인 의미이기 때문이다. 성경에 대해서 관심이 많지는 않지만, 오병이어(five loaves of bread and two fish)의 이야기는 알고 있다.해당 구절에서는 허기진 많은 사람들이 배를 채우기에는 턱없이 부족한 다섯 개의 빵과 두 마.. 2025. 6. 26.