본문 바로가기
영어 이디엄 & 비즈니스 영어

영어 이디엄: top up - (선불 잔액을) 충전하다, 보충하다

by 알깬새 2025. 12. 14.

top up - (선불 잔액을) 충전하다, 보충하다

 

 

같은 영어지만 미국식 표현과 영국식 표현이 다른 경우를 몇 차례 이야기 한 적이 있는데, 미국식 영어 표현에 익숙한 우리로서는 영국식 표현을 접하게 되면 무슨 의미인지 바로 캐치해 내지 못할 경우가 있다.

take out vs take away, rotary vs roundabout, Subway vs Underground 등 처럼 말이다.

이번 포스트의 주제인 top up의 경우도 주로 영국식 영어에서 "(선불제의 잔액을) 충전하다"라는 의미로 자주 쓰이는 표현이다.

우리나라에서는 충전이라고 하면 recharge를 많이 사용하지만, 태국 같은 영국식 영어에 영향을 받은 나라에서는 top up을 주로 사용한다, 미국 영어에서는 덜 쓰이긴 하지만 의미는 통한다.

Top up의 의미는 표현 그대로에서 잘 드러난다.  즉 Top(꼭대기)를 up(올린다)한다는 의미이니, 남아 있는 금액의 상한선을 올리는 것이라서 top up은 충전을 한다는 뜻을 가지게 되는 것이다.

top up my card (카드를 충전하다) / top up my phone (휴대폰 요금을 충전하다) / top up the balance (잔액을 채우다)


[유사한 표현]

recharge - (카드·휴대폰 등을) 재충전하다

add money / add credit - 돈이나 크레딧을 추가하다

load (money) - (카드에) 금액을 적재하다


[대화 예문]

A: Hi, can I top up my transit card here?
B: Sure. How much would you like to top up?
A: I’d like to top it up by tenn dollars, please.
B: No problem. Please tap your card here.
A: That's done. Thank you!
B: You’re all set.

A: 안녕하세요, 여기서 교통카드 충전할 수 있나요?
B: 네, 얼마를 충전하시겠어요?
A: 10달러만 충전해 주세요.
B: 알겠습니다. 카드를 여기에 대 주세요.
A: 됐네요. 감사합니다!
B: 네, 충전 완료되었습니다.


A: My phone stopped working. I think I need to top up my balance.
B: Yeah, your prepaid plan probably ran out.
A: Where can I top it up?
B: You can top up online or at that kiosk over there.
A: Got it. I’ll top up 20 dollars just in case.
B: That should be enough for a while.

A: 휴대폰이 안 돼. 잔액을 충전해야 할 것 같아.
B: 응, 선불 요금제가 다 떨어졌나 봐.
A: 어디서 충전할 수 있어?
B: 온라인이나 저기 있는 키오스크에서 충전할 수 있어.
A: 알겠어. 혹시 모르니까 20달러 충전할게.
B: 그 정도면 한동안 충분할 거야.

반응형

댓글