동물의 세계를 보여주는 다큐멘터리를 보다 보면, 가끔 숫양(ram)들이 서로 머리로 박으며 싸우는 장면을 볼 수 있다. 인간은 스포츠로서 때로는 오락으로 대결을 하기도 하지만, 이들에게는 배우자의 선택권이나 무리 내에서의 서열을 가리는 양보할 수 없는 싸움이다.
그래서 영어 표현 go head to head는 '정면으로 맞붙다', '진검승부를 벌이다'라는 뜻으로, 두 사람이 (또는 두 집단이) 경쟁하거나 맞붙는 상황에서 사용된다.
[유사한 표현]
face off - 대결하다, 맞서다
The two teams will face off in the finals.
(두 팀이 결승전에서 맞붙을 것이다.)
battle it out - 끝까지 싸우다, 경쟁을 벌이다
They battled it out for the championship.
(그들은 챔피언 자리를 두고 끝까지 싸웠다.)
go toe to toe - 정면으로 맞서다, 대등하게 싸우다
She went toe to toe with her biggest rival.
(그녀는 가장 강력한 라이벌과 정면으로 맞붙었다.)
[대화 예문]
A: Did you see the match last night?
B: Yeah! The two teams really went head to head.
A: It was intense. Neither side wanted to lose.
B: I know! They kept going back and forth with the score.
A: It felt like a final, even though it was just a semi-final.
B: Totally. I can’t wait to see them go head to head again in the finals.
A: 어제 경기 봤어?
B: 응! 두 팀이 진짜 정면으로 맞붙었더라.
A: 엄청 치열했지. 어느 쪽도 지고 싶어 하지 않았어.
B: 맞아! 계속 점수를 주고받더라고.
A: 준결승인데도 마치 결승전 같았어.
B: 진짜. 결승에서 다시 붙는 거 기대돼!
A: Did you hear about the promotion?
B: Yeah, Sarah and Mike are going head to head for it.
A: They’re both strong candidates.
B: True, but Sarah has more experience.
A: But Mike led the last big project successfully.
B: It’s going to be a tough decision for the manager.
A: 승진 이야기 들었어?
B: 응, Sarah랑 Mike가 진검 승부 중이래.
A: 둘 다 유력한 후보잖아.
B: 맞아, 근데 Sarah가 경력이 더 많지.
A: 그래도 Mike가 지난번 큰 프로젝트를 성공적으로 이끌었잖아.
B: 매니저 입장에선 진짜 어려운 결정이겠네.
'영어 이디엄 & 비즈니스 영어' 카테고리의 다른 글
영어 이디엄: all out war - 전면전, 총력전 (0) | 2025.07.04 |
---|---|
English Tips: Preconceived notion vs Prejudice - 선입견이 다 같은 선입견이 아냐? (0) | 2025.07.02 |
영어 이디엄: gloves off - 인정사정없이 싸우다, 봐주는 것 없이 싸우다 (0) | 2025.07.01 |
English Tips: 영어로 날짜를 표기하는 방법 (미국식과 영국식의 차이) (0) | 2025.06.29 |
영어 이디엄: Nothing beats - ~만한 건 없어 / ~이 최고야 (0) | 2025.06.27 |
댓글