영어 표현4 영어 이디엄: one’s cup of tea - (누구의) 취향인, (누가) 좋아하는 것 우리나라는 예로부터 산 좋고 물 맑은 것으로 알려져 있다. 우리는 당연한 것으로 여기지만, 다른 나라에서는 수도물에 석회 물질이 많아서 정수를 하지 않고는 장기간 마시기가 곤란한 경우도 있고, 수질이 안 좋아서 음용 자체가 적절하지 않는 경우도 있다. 그런데, 이렇게 물이 좋지 않은 곳에서는 예로부터 차(茶) 를 끓여 마시는 경우가 많았고, 그래서 차는 동서양에서 오래된 기호식품들 중에 하나였다. 이번 포스트의 소재인 one's cup of tea의 경우도 직역을 하면 '누군가의 차 한 잔'이지만, "누군가의 취향이나 선호하는 것"을 의미한다. 이는 앞서 언급한 것처럼 차를 마시는 문화에서 비롯된 것으로 보인다. 차는 개인의 기호에 따라 맛이 다르고 각자가 좋아하는 차가 다르다는 데서 기인한 것이다. .. 2025. 12. 5. 영어 이디엄: every cloud has a silver lining - 아무리 안 좋은 상황이어도 좋은 면은 있다, 괴로운 상황도 언젠가는 끝난다 운명이라는 커다란 수레바퀴 앞에서 인간은 약하고 한없이 작은 존재일 수 있다. 그럼에도 불구하고, 우리는 우리가 할 수 있는 노력을 통해 우리의 삶을 개척해 나가기도 하고, 어쩌면 가만히 있었다면 받아들였을 결과를 바꾸게 되기도 한다. 살면서 고난이 찾아왔을 때, 실망하고 주저앉기보다는 다시 시작하는 용기를 내고, 그 상황에서 자신이 할 수 있는 것들을 해 나아가야 한다. 그래서 이와 관련하여 도움이 되는 좋은 표현들이 많은데, 요즘 많이들 이야기하는 It too shall pass. (이 또한 지나간다)도 비슷한 맥락이다. 이번 포스트에서는 이와 비슷한 의미를 가지는 또 다른 숙어인 every cloud has a silver lining를 소개하려고 한다. Silver lining이라는 표현은 영.. 2025. 8. 8. 영어 이디엄: draw a red line - 한계를 정하다, 넘지 말아야 할 선을 긋다 최근에 진행된 미국과의 관세 협의와 관련해서 의외로 이슈가 된 부분이 하나 있었다. 바로 고정밀 지도 데이터가 그 이슈였다. 우리 정부는 1:5000 비율로 구축된 지도를 한국 기업이 운영하는 지도 서비스에는 제공하지만, 구글 등 해외 기업에는 안보 문제로 인해 제공하지 않아 왔다. 관련 영문 뉴스를 보다가 draw a red line이 보여서, 이번 포스트에 소재로 활용하기로 했다. Draw a red line은 어떤 행동이나 상황에 대해 더 이상은 용납하지 않겠다는 강경한 입장을 나타내는 표현이다. 말 그대로 넘지 말아야 할 선을 긋는다는 의미다. If they attack our allies, that's where we draw a red line. (그들이 우리의 동맹국을 공격하다면, 그것.. 2025. 8. 5. 영어 이디엄: wind and watertight - 빈틈없고 완벽한, 철저하게 준비된 Idiom(숙어)은 보통 두 개 이상의 단어가 결합해 원래 의미를 강조하거나 확장하기도 하며, 때로는 원래 의미와는 전혀 다른 뜻으로 사용되기도 한다. 이렇게 idiom이 원래 단어의 의미와는 거리가 있는 뜻으로 사용되게 된 경우는, 대개 특정 계기를 통해 그 의미가 자리잡고 오랜 시간 동안 사람들 사이에서 반복적으로 쓰이며 굳어진 것이다. 영어로 된 법률 자료나 문서를 보다 보면, 가끔 등장하는 ‘wind and watertight’ 같은 경우도 그렇다. ‘Wind and watertight’는 원래 배나 건축 구조물이 바람과 물이 들어오지 않도록 완전히 밀폐된 상태를 뜻하는 기술적인 표현이다. 하지만, 다음 예시에서처럼 비유적으로 어떤 계획이나 주장이 빈틈없고 완벽하게 준비되었다는 뜻으로도 사용된다... 2025. 7. 31. 이전 1 다음