
태국에서 생활한 지 두 달이 넘었다. 아무래도 태국에서 생활을 하다 보니, 뉴스도 예전에는 Saudi Gazette이나 Arab News를 보던 것이 이제는 Bangkok Post로 바뀌었다.
얼마 전 Bangkok Post에서 읽은 AI 관련 기사에 without breaking the bank라는 표현이 나와서, 이번 포스트의 소재로 삼기로 했다.
https://www.bangkokpost.com/opinion/opinion/3123353/electricity-will-decide-who-wins-the-great-ai-race
Without breaking the bank는 원래 18세기 영국에서 도박과 관련해 생긴 표현이라고 한다. 당시 도박장에서 누군가가 큰돈을 따면, ‘은행을 파산시킬 정도’라는 뜻으로 to break the bank라는 표현을 썼다고 한다. 이 표현이 변형되ㅣ어 without breaking the bank는 ‘큰 부담 없이’ 또는 ‘너무 많은 돈을 쓰지 않고’라는 의미의 숙어로 자리 잡게 되었다.
You can enjoy a nice vacation without breaking the bank.
(비용을 많이 들이지 않고도 좋은 휴가를 즐길 수 있어요.)
[유사한 표현]
on a shoestring budget – 아주 적은 예산으로
affordable – 감당할 수 있는 가격의, 저렴한
cost-effective – 비용 대비 효율적인
[대화 예문]
A: I really want to buy a new laptop, but I don’t have much money right now.
B: Why don’t you check out that electronics store downtown? They have great deals.
A: Really? I hope I can find something good without breaking the bank.
B: Yeah, I got mine there last month, and it was quite a bargain.
A: That’s perfect! I’ll go there this weekend.
B: Let me know what you find. Maybe I’ll come with you!
A: 새 노트북을 정말 사고 싶은데, 지금 돈이 별로 없어.
B: 시내에 있는 전자제품 매장 한번 가봐. 거기 할인 많이 하더라.
A: 정말? 큰돈 들이지 않고 괜찮은 걸 찾을 수 있으면 좋겠다.
B: 응, 나도 지난달에 거기서 샀는데 진짜 저렴했어.
A: 완벽하네! 이번 주말에 가봐야겠다.
B: 뭐 찾았는지 알려줘. 나도 같이 갈까 봐!
A: I’m thinking about throwing a small birthday party for my daughter.
B: That sounds lovely! Are you hiring a party planner?
A: I’d love to, but I want to keep it simple without breaking the bank.
B: That makes sense. You can decorate the house yourself and bake a cake.
A: Good idea! The kids will love it, and it’ll save a lot of money.
B: Exactly. It’s the thought that counts, not how much you spend.
A: 딸 생일파티를 작게라도 해주려고 생각 중이야.
B: 좋다! 파티 플래너를 부를 거야?
A: 부르고 싶긴 한데, 큰돈 들이지 않고 간단하게 하고 싶어.
B: 그거 괜찮네. 집을 직접 꾸미고 케이크도 직접 구워봐.
A: 좋은 생각이야! 아이들도 좋아할 거고, 돈도 많이 절약되겠네.
B: 맞아. 중요한 건 얼마나 쓰느냐가 아니라 마음이지.
'영어 이디엄 & 비즈니스 영어' 카테고리의 다른 글
| 영어 이디엄: twist someone's arm - (누군가를) 강제로 설득하다, 마지못해 하도록 만들다 (0) | 2025.08.18 |
|---|---|
| 영어 이디엄: Indian summer - 늦가을의 따뜻한 날씨, 끝물의 황금기 (0) | 2025.08.14 |
| 영어 이디엄: take one’s toll on - (지속적인 부정적 영향으로) 피해·손상을 주다 (0) | 2025.08.12 |
| 영어 이디엄: monkey business - 가벼운 장난, 속임수, 수상한 일(비윤리·불법 행위 포함) (0) | 2025.08.10 |
| 영어 이디엄: every cloud has a silver lining - 아무리 안 좋은 상황이어도 좋은 면은 있다, 괴로운 상황도 언젠가는 끝난다 (0) | 2025.08.08 |
댓글