이번 포스트에서 다루고자 하는 표현은 down the road다.
Down the road는 '미래의 어떤 시점에', 혹은 '앞으로 언젠가'라는 뜻으로 자주 사용되는 표현이다. 다음의 예문들처럼 여기에서 말하는 미래가 가까운 미래일 수도 있고 먼 미래일 수도 있지만, 구체적인 시점을 말하지 않을 때 쓰인다.
We might move to a bigger house down the road.
(우리 나중에 더 큰 집으로 이사할 수도 있어.)
There could be problems down the road if we ignore this now.
(지금 이걸 무시하면 나중에 문제가 생길 수도 있어.)
이 표현은 본래 "길을 따라 내려가면 결국 무언가가 있다. (Something lies ahead down the road.)"는 말에서 비롯되었는데, 시간이 흐른 뒤에 무언가가 나타날 수 있다는 비유로 발전했다. 물리적인 거리 개념에서 시간적인 개념으로 의미가 확장된 경우라고 할 수 있다.
[유사한 표현]
In the future - 미래에
We'll see what happens in the future.
(우리는 앞으로 무슨 일이 일어나는지 보게 될 거야.)
Later on - 나중에
I’ll fix it later on. (나중에 고칠게.)
At some point - 언젠가는, 어느 시점에는
At some point, you’ll have to make a decision.
(언젠가는 결정을 내려야 할 거야.)
[대화 예문]
A: I’m thinking of quitting my job.
B: Really? That’s a big step. What will you do next?
A: I’m not sure yet. Maybe I’ll travel for a while.
B: That sounds exciting. What about your long-term plans?
A: I guess I’ll figure it out down the road.
B: Well, I hope everything works out for you!
A: 나 일 그만둘까 생각 중이야.
B: 정말? 큰 결정이네. 그 다음엔 뭐 할 거야?
A: 아직 잘 모르겠어. 당분간 여행할까 해.
B: 재밌겠다. 그럼 장기적인 계획은?
A: 글쎄, 나중에 생각해보려고.
B: 음, 다 잘 되길 바랄게!
A: We need to decide whether to expand into Europe.
B: I agree, but maybe not right now.
A: Why not? The market looks promising.
B: True, but it could be risky during an economic slowdown.
A: So, you’re saying we should wait?
B: Yes, maybe consider it a few months down the road.
A: 우리 유럽 시장 진출 여부를 결정해야 해.
B: 동의하지만, 지금 당장은 아닌 것 같아.
A: 왜? 시장 전망이 좋아 보이는데.
B: 맞아, 하지만 경기 둔화 시기엔 위험할 수도 있어.
A: 그러니까 기다리자는 말이야?
B: 응, 몇 달 후쯤에 다시 고려해보는 게 좋을 것 같아.
'영어 이디엄 & 비즈니스 영어' 카테고리의 다른 글
영어 이디엄: in turn - 그 결과로, 결과적으로 (0) | 2025.07.10 |
---|---|
영어 이디엄: hit and miss - 들쭉날쭉, 운발에 맡기는, 운에 달려 있는 (0) | 2025.07.09 |
영어 이디엄: beat the heat - 더위를 피하다, 무더위를 이겨내다 (0) | 2025.07.08 |
영어 이디엄: say when - 언제 멈추라고 말해줘, 그만하라고 말해줘 (0) | 2025.07.07 |
영어 이디엄: in nobody’s interest - 누구에게도 득이 되지 않는, 아무에게도 도움이 안 되는 (0) | 2025.07.06 |
댓글