영어 이디엄: loaves and fishes - 개인적인 이득, 물질적 보상
우리가 가지고 있는 재화나 에너지를 누가 어떤 방식으로 사용하느냐에 따라서 다른 결과를 가지고 올 수 있다는 비유로 사람들이 많이들 이야기하는 것이 있다. 물을 젖소가 마시면 우유가 되지만, 독사가 마시면 독이 된다거나... 칼이 살인마에게는 사람을 죽이는 도구가 되지만, 요리사에게는 맛있는 음식을 만드는 도구가 된다는 등의 이야기 말이다.
뜬금없이 이런 이야기로 포스팅을 시작하는 이유는 이번에 소개할 loaves and fishes의 유래가 현재의 쓰임과는 반대적인 의미이기 때문이다.
성경에 대해서 관심이 많지는 않지만, 오병이어(five loaves of bread and two fish)의 이야기는 알고 있다.
해당 구절에서는 허기진 많은 사람들이 배를 채우기에는 턱없이 부족한 다섯 개의 빵과 두 마리의 물고기로 예수님이 나누어 모두를 배불리게 한 기적을 행했다는 취지다. 성경을 포함해서 많은 고전들이 은유나 상징성을 이야기 속에 숨겨둔 것처럼, 해당 내용도 실제로 그런 기적이 일어났다기보다는 부족함 속에서도 나눔을 통해서 많은 사람들이 함께 혜택을 볼 수 있음을 말하고자 했으리라.
Loaves and fishes에서 loaves는 loaf(덩어리)의 복수형이다. 영어를 외국어로 배우는 우리들에게는 상대적으로 덜 사용하는 단위인 loaf를 기억하는 이유는 "I'd do anything for love"이라는 one hit wonder를 남긴 Meat Loaf라는 가수 때문이다. 예명으로 '고깃 덩어리'를 쓰다니, 독특한 경우였다.
이제 본론으로 들어와서, loaves and fishes는 사람들이 순수한 목적이 아니라 개인적인 이득이나 물질적 보상을 기대하고 행동할 때 사용되는 표현이다. 주로 신앙이나 헌신 같은 고귀한 목적을 빙자하지만, 실제로는 이익을 바라보고 있을 때 비판적으로 쓰인다.
[유사한 표현]
personal gain - 개인적인 이득
ulterior motives - 숨겨진 의도, 숨은 목적
self-interest - 자기 이익, 사리사욕
[대화 예문]
A: I thought John was volunteering to help the community.
B: Well, it turns out he was only after loaves and fishes.
A: Really? That's disappointing.
B: Yeah, he expected a promotion in return.
A: I guess not everyone helps selflessly.
B: Sadly, that's true.
A: 나는 John이 지역 사회를 돕기 위해 자원봉사하는 줄 알았어.
B: 근데 알고 보니까, 그는 오직 이익만을 바라보고 있었어.
A: 정말? 실망스럽네.
B: 응, 그는 대가로 승진을 기대했대.
A: 모두가 이타적으로 돕는 건 아니지.
B: 슬프지만, 맞는 말이야.
A: Did you hear about the new members of the charity board?
B: Yeah, some people say they're there for loaves and fishes.
A: That's such a shame if it's true.
B: I know. We need people who genuinely care.
A: Hopefully, time will reveal their true intentions.
B: Let's stay positive and give them a chance.
A: 자선 단체 이사회에 새로 들어온 사람들 소식 들었어?
B: 응, 몇몇 사람들은 그들이 이익 때문에 들어갔다고 말하더라.
A: 그게 사실이라면 정말 안타까운 일이야.
B: 맞아. 우리는 진심으로 관심을 갖는 사람들이 필요해.
A: 시간이 지나면 그들의 진짜 의도가 드러나겠지.
B: 긍정적으로 생각하고 일단 기회를 주자.