2024/02/04

좋은 시작을 하다: 영어 표현 "start off on the right foot"의 의미와 사용 예문을 통해 활용법 익히기

start off on the right foot - 좋은 시작을 하다


2024년 새해를 시작한지 벌써 한 달이 지났다. 새해가 시작되기 전부터 몇 가지 마음 먹은 것들이 있는데, 아직까지는 잘 해 나가고 있는 것 같아 다행스럽고 뿌듯하다.


오늘 다룰 영어 표현 "start off on the right foot"는 '좋은 시작을 하다' 또는 '처음부터 잘 시작하다'라는 뜻을 가진다. 이 표현은 어떤 일이나 관계 등이 처음부터 순조롭게 진행될 때 사용되는데, 문자 그대로 오른 발로 시작하다는 의미가 왜 좋은 시작이 되었을까? 이는 문화적인 영향에 기인한 것으로 보인다. 우리나라에서도 그랬지만, 서양에서도 옛날에는 왼손이나 왼발을 주로 사용하는 사람들에 대한 부정적인 편견이 있었다. 지금이야, 차이와 다양성이 인정되지만... 옛날 신분제나 봉건제 사회에서는 다양성보다는 지배층에 순종하는 것이 무엇보다 중요한 덕목이 되었을 것이다.


start off on the right foot과 비슷한 의미로 사용될 수 있는 다른 표현들로는 get off to a good start (좋은 시작을 하다), hit the ground running (처음부터 활발하게 시작하다) 등이 있는데... 실제로 사용되는 경우를 본 적이 거의 없다.


그럼 실제 대화에서 start off the right foot을 어떻게 사용하는 지 예문을 통해 알아 보는 것으로 이번 포스팅을 마무리 한다. 





A: I heard you're starting a new job next week. Are you excited?

B: Yes, I am! I've been preparing a lot so I can start off on the right foot.

A: That's a great attitude. First impressions are really important.

B: Exactly! I want to make sure I understand the company culture and expectations.


A: 다음 주에 새로운 직장에 시작한다고 들었어. 기대되니?

B: 네, 정말 기대돼요! 좋은 시작을 하기 위해 많이 준비하고 있어요.

A: 정말 좋은 태도네요. 첫인상이 정말 중요하니까요.

B: 맞아요! 회사 문화와 기대치를 제대로 이해하고 싶어요.



A: How was your first day at school?

B: It was great! I made some new friends, so I think I started off on the right foot.

A: That's wonderful to hear. Making friends early on can really help.

B: Yeah, I'm looking forward to the rest of the year now.


A: 학교 첫 날 어땠어?

B: 정말 좋았어! 새 친구들도 사귀었고, 좋은 시작을 한 것 같아.

A: 그 소식 듣기 좋네. 일찍 친구 사귀는 것이 정말 도움이 될 거야.

B: 응, 이제 올해 나머지 기간이 기대돼.



A: I want to make sure my first day at college goes well.

B: Just be yourself and start off on the right foot. Join some clubs and meet new people.

A: I'll try to be open and make some friends.

B: That's great! Being open to new experiences is key.


A: 대학 첫 날이 잘 진행되기를 바라요.

B: 그냥 자신답게 행동하고 좋은 시작을 하세요. 동아리에 가입하고 새로운 사람들을 만나세요.

A: 열린 마음으로 친구를 사귀려고 노력할게요.

B: 좋아요! 새로운 경험에 열린 마음을 갖는 것이 중요해요.

No comments:

Post a Comment