도하(Doha) - 전통시장 '쑥 와키프(Souq Waqif)' 1/3편

카타르 도하에서 나의 흥미를 가장 동하게 했던 곳은 바로 전통 시장인  Souq Waqif('쑥 와키프'라고들 발음함)였다. 이곳은 Al Corniche Street('코니쉬'라고들 부름)라는 거리의 남단에 위치해 있다. ...

2024/04/15

(남의 말에) 귀를 닫다, (남의 말을) 무시하다 : 영어 표현 'Turn a deaf ear'의 의미와 활용 예문

Turn a deaf ear - (남의 말에) 귀를 닫다, (남의 말을) 무시하다


 우리는 살아가면서 주변의 사람들과 끊임없이 소통하며, 영향을 주기도 하고 반대로 받기도 한다. 하지만, 이와 같은 소통이 언제나 효과를 거두는 것은 아니다. 

종종 다른 사람의 의견이 믿을 만 하지 못하거나, 내가 가지고 있는 신념 또는 의견과 다르기 때문에 다른 사람의 의견이나 요구를 의도적으로 듣지 않으려 하거나 무시하는 경우가 있다. 

이럴 때 사용할 수 있는 영어 표현이 바로 오늘 다루는 turn a deaf ear 이다. 이 표현을 글자 그대로 해석하면 '귀머거리가 된 척하다' 정도로 이해할 수 있는데, 듣는 능력이 없다기보다는 듣고 싶지 않은 상태를 나타낸다. 


이와 비슷한 표현으로 "눈감아 주다", "모른 척하다"는 의미의 "Turn a blind eye"가 있다. 하나는 청각적으로 다른 하나는 시각적으로 접근하고 있는데, 재미있는 사실은 두 표현 모두 ear와 eye가 두개가 아닌 하나로 되어 있다는 사실이다. 이를 아예 두 귀를 막고, 두 눈을 감는 것이 아니라... 한 쪽 귀로 듣고 한 쪽 귀로 흘리거나, 한 쪽 눈으로 보고 다른 한 쪽 눈은 감는다고 생각하면 이 표현을 이해하거나 기억하는데 도움이 될 것 같다.


이와 비슷한 의미로 사용될 수 있는 다른 표현들로는 Ignore (무시하다), Brush off (일축하다), Tune out (외면하다) 등이 있다.


그럼 아래의 예문들을 통하여 turn a deaf ear가 어떤 상황에서 사용되는 지를 알아보는 것으로 이번 포스팅을 마무리 하기로 한다. 




A: I've been warning you about the risks for weeks.

B: And I've decided to turn a deaf ear to your warnings.

A: Why won't you consider my advice?

B: Sometimes, it's better to learn things the hard way.

A: But you could avoid so many problems.

B: I appreciate your concern, but I need to make my own mistakes.


A: 몇 주 동안 그 위험들에 대해 경고했어요.

B: 그리고 나는 당신의 경고를 무시하기로 결정했죠.

A: 왜 제 조언을 고려하지 않으세요?

B: 가끔은 힘들게 배우는 게 더 낫다고요.

A: 그러나 많은 문제들을 피할 수 있을 텐데요.

B: 걱정해주셔서 감사하지만, 제 스스로 실수를 해보아야 해요.



A: Did you hear about the new safety regulations?

B: Yes, but our manager seems to turn a deaf ear every time we bring it up.

A: That’s not good. Safety should be a top priority.

B: I agree. We need to find a way to make him listen.


A: 새 안전 규정에 대해 들었어요?

B: 네, 하지만 우리가 그 문제를 꺼낼 때마다 관리자는 무시해요.

A: 그건 좋지 않아요. 안전은 최우선이 되어야 해요.

B: 동의해요. 그가 들을 수 있는 방법을 찾아야 해요.



A: You should really listen to what the doctor said.

B: I've been turning a deaf ear to doctors for years.

A: But your health is at stake!

B: I believe more in natural remedies than in medical advice.

A: At least consider a second opinion.

B: Thanks, but I'll stick to my ways.


A: 당신은 의사의 말을 정말로 들어야 해요.

B: 나는 몇 년 동안 의사들의 말을 무시해 왔어요.

A: 하지만 당신의 건강이 걸려 있어요!

B: 나는 의학적 조언보다 자연 요법을 더 믿어요.

A: 적어도 다른 의견을 한번 고려해보세요.

B: 감사하지만, 나는 제 방식대로 할 거예요.