-
영어 이디엄: go over every inch - 샅샅이 조사하다, 꼼꼼히 검토하다, 빈틈없이 살펴보다
한국어에서도 그렇듯, 영어에서도 수량이나 수치를 비유적으로 표현하는 경우가 많다. 'go over every inch'는 무언가를 아주 자세히, 꼼꼼하게 조사하거나 점검할 때 사용되는 표현인데, inch가 2.54cm 정도의 작은 단위임을 감안하면, inch 단위로 살펴봤다는 건 아주 세밀하게 조사했다는 의미가 된다.그래서, go over every inch는 무언가를 한 치의 오차도 없이 점검한다는 의미로, 작은 단위 하나하나까지 확인한다는 데서 유래하였다. 다음 예문들처럼, 수사나 점검, 검토 등 매우 정확하고 세밀한 조사가 필요한 상황에서 자주 쓰인다. The police went over every inch of the crime scene. (경찰은 사건 현장을 샅샅이 조사했다.) She w..
2025.07.14
-
영어 이디엄: speak on (the) condition of anonymity - 익명을 전제로 말하다, 신원을 밝히지 않는 조건으로 이야기하다
이번 포스트에서는 영문 뉴스에서 종종 등장하는 speak on (the) condition of anonymity에 대하여 이야기 해 보려 한다. 'speak on (the) condition of anonymity'는 “익명을 전제로 말하다”, “신원을 밝히지 않는 조건으로 이야기하다” 정도로 해석할 수 있는데, 언론보도나 정부기관 등에서 민감한 정보를 다룰 때 자주 사용된다. 내부자 또는 관계자가 정보를 공개할 때, 본인의 안전이나 직업상의 이유로 익명을 요구하는 경우가 많기 때문에, 영어 기사에서 흔히 a government official, speaking on the condition of anonymity, said…와 같이 표현한 것을 볼 수 있다. [유사한 표현] off the recor..
2025.07.12
-
영어 이디엄: down the road - 나중에, 미래에, 언젠가
이번 포스트에서 다루고자 하는 표현은 down the road다. Down the road는 '미래의 어떤 시점에', 혹은 '앞으로 언젠가'라는 뜻으로 자주 사용되는 표현이다. 다음의 예문들처럼 여기에서 말하는 미래가 가까운 미래일 수도 있고 먼 미래일 수도 있지만, 구체적인 시점을 말하지 않을 때 쓰인다. We might move to a bigger house down the road. (우리 나중에 더 큰 집으로 이사할 수도 있어.) There could be problems down the road if we ignore this now. (지금 이걸 무시하면 나중에 문제가 생길 수도 있어.) 이 표현은 본래 "길을 따라 내려가면 결국 무언가가 있다. (Something lies ahead dow..
2025.07.11