-
Today's Korean Bite : Please make it hard-boiled (or soft-boiled).
완숙(or 반숙)으로 해 주세요. Romanization: Wansuk (or bansuk)-euro hae juseyo. IPA: [wan.suk̚ (ɔːɾ pan.suk̚) ɯ.ɾo hɛ dʑu.se.jo] English Translation: Please make it hard-boiled (or soft-boiled). Please make it well-done (or over-easy). You can use this expression when you order 'boiled egg' or 'fried egg' in a restaurant.완숙 (Wansuk) means Fully cooked yolk - Hard-boiled or..
2025.10.19
-
영어 이디엄: twist someone's arm - (누군가를) 강제로 설득하다, 마지못해 하도록 만들다
Kpop Demon Hunters라는 애니메이션이 전 세계적으로 인기를 얻고 있다. 가창력 있는 가수들은 저마다 Golden의 Cover를 올리고 있고, 국악을 포함해서 클래식까지 다양한 분야의 음악인들이 악기로 연주한 곡들을 소개하고 있다. 이번 포스트에서 소개할 twist someone's arm와 케테헌이 무슨 관계일까 싶겠지만, 연관이 있다. 바로 아래 동영상에서 나오는 음악가 부부(아내는 피아노, 남편은 첼로)가 자녀들의 성화(?)에 못 이겨서 Golden으로 멋진 연주 영상을 만들었기 때문이다. 영상 밑에 이들 부부가 남긴 댓글을 읽으면서... 이 부부는 음악적인 재능 뿐 아니라, 유머 감각도 가지고 있어서 자녀들에게 좋은 부모일 거란 생각이 들었다. 본론으로 돌아와서, twist some..
2025.08.18
-
영어 이디엄: Indian summer - 늦가을의 따뜻한 날씨, 끝물의 황금기
얼마 전이 입추였는데, 그래서인지 요 며칠 사이에 더위도 한풀 꺾인 것 같고... 특히 새벽녘에 날씨가 많이 시원해졌다. 벌써 8월 중순이니, 무더웠던 여름도 두 번 찾아왔던 장마도... 다가오는 가을을 막을 수 없을 것이다. 봄이 오면서 갑자기 찾아오는 꽃샘추위에 대한 영어 표현을 정리한 적이 있었는데, 이번에는 가을에 찾아오는 더위를 의미하는 Indian summer에 대해 이야기하려고 한다. 영어 표현 : late winter chill – 꽃샘추위 Indian summer는 늦가을 무렵 또는 첫서리 이후 잠깐 이어지는 따뜻한 날씨를 의미한다. 그리고 비유적으로는, 인생이나 상황에서 끝나갈 무렵에 잠시 찾아오는 좋은 시기나 전성기를 가리키기도 한다. 이 표현은 18~19세기 북미에서 유래했는데,..
2025.08.14